Nemôžete kritizovať nacistov, pokiaľ neovládate nemčinu
Napísal Bernie 15. januára 2010
To je pravda: Nemôžete kritizovať nacistov, pokiaľ neovládate nemčinu. Niektorí z mojich čitateľov sa pravdepodobne čudujú, prečo píšem taký absurdný nezmysel. Ale počúvajte ma ešte sekundičku.
Nie je možné, že Hitlerov Mein Kampf bol chybne pochopený? Mein Kampf sa často prekladá ako "Môj boj", alebo "Moja bitka", hoci to v skutočnosti znamená "Môj osobný zápas", čo ako určite viete, je presne to isté ako džihád.
Pokiaľ neovládate nemčinu, je možné, že anglické preklady chybne charakterizujú Hitlerove skutočné pocity voči Židom.
Niektorí z mojich čitateľov nemusia tento môj argument prijať, v skutočnosti môžu poukázať na to, že niekto nemusí ovládať nemčinu na to, aby si pozrel desiatky tisíc krutostí, ktoré boli spáchané kvôli lžiam o Židoch v "Mein Kampf".
Nováčikovia na mojom blogu by mali správne pochopiť moje stanovisko. Samozrejme súhlasím s tým, že znalosť nemčiny nie je nevyhnutná na to, aby človek videl, čo nacisti v skutočnosti robili.
Ale toto všetko hovorím preto, aby som podobne ukázal, že nie je potrebná znalosť arabčiny na to, aby človek pochopil činy moslimských veriacich, ktorí dodržiavajú príkazy v Koráne.
Zatiaľ čo Hitler klamal o židovskom sprisahaní s cieľom ovládnuť svet; nie je žiadnym klamstvom povedať, že Mohamed toto výslovne stanovil ako cieľ pre svojich nasledovníkov.
Nikto nikdy nevyfotil Žida s transparentom, ktorý hlása "Židia budú vládnuť svetu", alebo "Smrť tým, ktorí urážajú Mojžiša."
Samozrejme, takéto fotografie sa vyskytujú v desiatkach tisícov po celom svete, kde ich hrdo vysoko držia moslimovia. Nie moslimovia z Al Kajdy. Nie moslimskí samovražední atentátnici. Ale váš priemerný, inak zjavne mierumilovný, takzvaný umiernený moslim, ktorý sa naštval hneď z rána, lebo tu bola klebeta, že nejaký neveriaci zneuctil Korán, alebo že noviny niekde na svete vytlačili neúctivý článok o islame.
Keď má nejaký neveriaci odvahu kritizovať správanie moslimov, ktorí Korán nasledujú až príliš dokonale, okamžite mu vytknú, že nemôže kritizovať islam, alebo Korán, lebo nerozumie arabčine.
Že anglický preklad znetvoruje to, čo je skutočnou krásou a úmyslom Kornu, ktorý je možné duchovne pochopiť iba čítaním v jeho pôvodnej arabčine.
Bolo by veľmi nevhodné poznamenať, že Osama bin Ladin hovoril arabsky veľmi dobre, keďže sa v Saudskej Arábii narodil, vyrástol tam, chodil tam do školy, navštevoval tam univerzitu, kde strávil mnoho času štúdiom interpretácie Koránu.
A pri tých všetkých jeho vedomostiach a znalostiach arabčiny a Koránu, nie je zvláštne že jeho činy, vychádzajúce z jeho prekladu Koránu ukazujú, že jeho názor a to čo hovorí Korán je to isté ako to, čo hovorím ja?
Keď ja poviem, že islam vyžaduje od všetkých dobrých moslimov, aby sa osobne zasadili za vznik celosvetového kalifátu Osama bin Laden, Al-Amir, Al-Mujahid, Šejk Lev, Ničiteľ Ameriky so mnou súhlasí.
Pozorovanie, ohľadom fotografie vyššie, týkajúcej sa vývesky na supermarkete v Nemecku, ktorí vlastnia jordánski Arabi: Videl niekedy niekto takú vývesku na talianskom alebo kórejskom lahôdkarstve v Amerike, že hovoria anglicky?
Nepredpokladá sa, že pokiaľ ste imigrant, ktorý tam má podnik, že hovoríte jazykom hostiteľskej krajiny?
V Nemecku je tak neobvyklé, že moslimskí imigranti hovoria nemecky, že to musia písať a oznamovať veľkými písmenami. Nemci, Francúzi, Briti robili a stále robia veľkú chybu, keď nežiadajú asimiláciu ako cenu za to, že smú žiť v ich krajine.
http://plancksconstant.org/blog1/2010/01/you_cannot_criticize_nazis_if_you_do_not_speak_ger.html