Napísal Abul Kasem
20 November, 2005
Sabejci
W. St. Clair-Tisdall [31] píše, že Sabejci obývali Sýriu. Boli nasledovníkmi Séta a Idrisa. Sabejci sa postili 30 dní od súmraku do úsvitu, slávili Íd a modlili sa za mŕtvych bez padania na tvár. Mohamed jednoducho skopíroval ich systém pôstu (jediná zmena, ktorú urobil bola tá, že sa postilo od úsvitu do súmraku) a ponechal oslavu Ídu a modlitbu za mŕtvych presne tak, ako ju konali Sabejci. Pravidlá pôstu, tak ako sú predpísané vo veršoch 2:183-187 boli v skutočnosti skopírované zo svätých písiem Sabejcov.
Dokonca samotný Korán priznáva, že systém pôstu bol skopírovaný z inej viery, samozrejme taktne mlčí o tom, ktoréže to náboženské knihy Mohamed povykrádal. Tu je verš 2:183, ktorý hovorý, že islamský systém pôstu napodobňuje inú vieru (samozrejme Sabejcov):
002.183 „ Vy, kteří věříte, předepsán vám jest půst, tak jako byl již předepsán těm, kdož před vámi byli - snad budete bohabojní!
Sabejci mali knihu, nazvanú "Stránky Sétove". Modlili sa 7 modlitieb, z čoho 5 prebral Mohamed, dokonca v tých istých hodinách. Tak isto uctievali Ká bu. Mohamed sa o Svätom písme Sabejcov dozvedel pravdepodobne od Bahíru, mnícha a Salmána z Perzie, pretože obaja strávili hodne času v Sýrii a boli dobre oboznámení so zdrojmi, rituálmi a náboženskou doktrínou Sabejcov. Mohamed ich jednoducho zabudoval do Koránu a vyhlásil za nadiktované od Alaha.
O Sabejcoch píše Dictionary of Islam [32], že tajne uctievali hviezdy, avšak navonok predstierali, že sú kresťania. Iní hovoria, že boli náboženstva Sabiho, syna Sétovho, syna Adamovho. Iní hovoria, že boli náboženstva Noeho. Ich quibla bola smerom na juh, odkiaľ veje vietor.
Bezpochyby potom, ako sa o Sabejcoch dozvedel Mohamed, veľmi to na neho zapôsobilo a zabudoval niektoré ich rituály do islamu. Pozeral sa na nich ako na skutočných veriacich v Alaha. V skutočnosti, Dictionary Islam píše [33], že Arabi zvykli volať Mohameda Sabi - ten, kto opustil náboženstvo Kurajšovcov.
Korán ich zmieňuje 3 razy v nasledovných veršoch:
002.062 TVěru ti, kdož uvěřili, a ti, kdož jsou židy, křesťany a sabejci , ti, kdož uvěřili v Boha a v den soudný a konali zbožné skutky - ti naleznou odměnu u Pána svého a nemusí mít strach a nebudou zarmouceni.
005.069 Věru ti, kdož uvěřili, a ti, kdož vyznávají židovství, a sabejci a křesťané - vůbec ti, kdož uvěřili v Boha a v den poslední a dobré skutky konali, ti nemusí mít strach a nebudou zarmouceni.
022.017 A věru ti, kdož uvěřili a ti, kdož vyznávají židovství, sabejci, křesťané a zoroastrovci a ti, kdo k Bohu přidružují, zjistí, že Bůh mezi nimi rozliší v den zmrtvýchvstání, neboť Bůh svědkem je všech věcí.
Všimnite si, že tieto verše tak isto zmieňujú Židov, kresťanov a mágov (zoroastriáncov).
Chadídža, Waraqa a Ubajdulláh et al.
Síra (životopis) Mohameda sa nezmieňuje o viere Chadídže, Mohamedovej manželky. Napriek tomu je ťažké uveriť, že Chadídža bola 100% polyteistka. Pravdepodobne ju hlboko ovplyvnil jej bratranec Waraqa, ktorý, ako sme už uviedli skôr, bol najprv Židom a potom konvertoval na kresťanstvo. Stal sa zbožným kresťanom a údajne preložil Evanjelium do arabčiny.
Jeho hlboké znalosti a pochopenie kresťanstva hlavného prúdu, spolu s judaizmom muselo mať veľký vplyv na Chadídžu a Mohameda. Takže je pomerne reálne predpokladať, že Chadídža bola tak isto kresťanka - minimálne vnútorne. Nenachádzame žiadnu informáciu, žeby sa Chadídža kedy modlila pred nejakou modlou, alebo žeby sa zúčastnila nejakého polyteistického rituálu, poznamenávame (ako bolo už skôr povedané), že Mohamed bol v čase svojej svadby s Chadídžou polyteista. Počas 25 rokov bola Chadídža Mohamedovou podporou (finančnou) a radkyňou. Bolo veľmi pravdepodobné, že Chadídža ovplyvnila Mohameda v zmene jeho náboženstva - z polyteizmu na kresťanstvo. Waraqa a Chadídža zvykli diskutovať o mnohých veciach z kresťanstva a judaizmu, čo spôsobilo, že Mohamed prehodnotil svoj vieroučný systém, v ktorom sa narodil (t.j. pohanstvo).
Zo Sahih Bukhari sa dozvedáme, že Waraqa zvykol čítať Evanjelium v arabčine Toto je potvrdením, že existoval arabský preklad Evanjelia počas Mohamedovho života.
Bukhari zväzok 4, kniha 55, číslo 605:
Rozprávala Ajša:
Prorok sa vrátil k Chadídži a jeho srdce rýchlo bilo. Vzala ho k Waraqovi bin Naufal, ktorý bol kresťanským konvertitom a zvykol čítať Evanjelium v arabčine. Waraqa sa opýtal (Proroka) "Čo vidíš?" Keď mu odpovedal, Waraqa povedal "To je ten istý anjel, ktorého Alah poslal prorokovi Mojžišovi. Pokiaľ by som žil, kým dostaneš Božiu zvesť, budem ťa pevne podorovať.
Nielen že Waraqa čítal Evanjelium v arabčine, on tak isto preložil Evanjelium do svojej vlastnej verzie arabčiny. Sahih Bukhari to potvrdzuje:
Všimnite si prosím, že je to pomerne dlhý Hadis. Citoval som z neho iba relevantnú časť.
Bukhari zväzok 6, kniha 60, číslo 478:
Rozprávala Ajša:
... ... .." Chadídža ho potom vzala k Waraqa bin Naufilovi, synovi Chadídžinho strýka z otcovej strany. Waraqa konvertoval na kresťanstvo v predislamských dobách a zvykol písať arabsky a zapísal Evanjelium v arabčine, koľko mu Alah dovolil, aby zapísal.. ... .
Waraqa dokonca vedel čítať a písať hebrejsky!
Sahih Bukhari to potvrdzuje:
Všimnite si prosím, že citujeme iba časť, týkajúcu sa našej záležitosti.
Bukhari zväzok 1, kniha 1, číslo 3:
Rozprávala Ajša:
... Chadídža ho potom sprevádzala k svojmu bratrancovi Waraqa bin Naufal bin Asad bin 'Abdul 'Uzza, ktorý sa v predislamskej dobe stal kresťanom a zvykol písať pomocou hebrejských písmen. Zapísal z Evanjelia v hebrejskom písme toľko, koľko sa Alahovi zažiadalo, aby napísal...
Vyššie uvedené informácie, zvlášť citáty z Sahih Bukhari nenechávajú žiadny priestor na pochybnosti, že Waraqa, tak isto aj Chadídža boli veľkými prispievateľmi do projektu Korán - zvlášť veršov, ktoré sa týkali kresťanstva a judaizmu.
Potom je tu Ubaydulláh, vnuk Abd al-Muttaliba a Mohamedov bratranec. Keďže Ubaydulláh bol haníf, Mohamed sa od neho určite naučil kopu vecí z hanífizmu. Moslimskí historici tvrdia, že Ubaydulláh konvertoval na Mohamedovo náboženstvo a emigroval do Etiópie, tam opustil islam a prijal kresťanstvo a umrel tam ako kresťan. Takže ďalší prispievateľ v oddelení kresťanstva a hanífizmu v Koráne bol jednoznačne Ubaydulláh. Keď Waraqa, Chadídža a Ubaydulláh umreli, Mohamed jednoducho zabudoval do Koránu to, čo sa od nich naučil.
Mali by sme ešte zmieniť dvoch ďalších prispievateľov do Koránu. Boli to Abdullah b. Salam a Mukhayariq.
Podľa Ibn Isháka [34] Abdullah b. Salam b. al-Harith bol Žid z kmeňa Banu Qaynuqa, ktorý sa obrátil na islam, keď Mohamed prišiel do Medíny. Mukhayariq, bol židovským rabínom z kmeňa Banu Thalaba a tak isto konvertoval na islam. Abdullah b. Salam bol veľkou autoritou v znalosti Tóry a nepochybne prispel v Korne tým, čo sa týkalo židovstva, zvlášť židovských zákonov.
Tu je krátky zoznam materiálov v Koráne, ktoré Mohamed skopíroval/pozmenil a zabudoval od kresťanov, židov, Arménov, hinduistov a mágov (zoroastriánov):
Tayammum (4:43): Skopírované z talmudu
Vdýchnutie života do vtákov (2:260, 3:49, 5:110): Skopírované z koptských kníh.
Húrisky, Azazil (44:54): Dozvedel sa od cudzincov v Mekke.
Harut a Marut (2:102): Z arménskych kníh - Harut a Marut ovládajú dážď a vietor.
Alahov trón nad vodami (11:7): Zo židovskej tradície.
Malik, vládca pekiel (43:77): od Židov.
7 nebies (2:29, 41:12): Prebrané zo sanskrtských písiem od hinduistov.
Mária, rodiaca pod kmeňom stromu (19:23): Skopírované z Evanjelia o detstve Ježišovom, apokryfného kresťanského evanjelia.
Novonarodený Ježiš hovorí (3:46, 19:30-31, 19:33): Skopírované z Evanjelia o detstve Ježišovom.
Popis raja a pekla (mnoho veršov - pozri časť o Salmánovi Peržanovi: Skopírované od mágov (zoroastriáncov) a hinduistov.
Ježiš neumrel, Alah vzal Ježiša k sebe (3:55, 4:157-158): Doketistická kresťanská heréza.
Príbeh o Jozefovi (Sura 12): Skopírované z midraša, kompendia židovských písiem.
Príbeh Šalamúna a kráľovnej zo Sáby (21:78-82, 27:17-19, 27:22-23): Skopírované z hagady, kompendia židovských písiem.
Originálny Korán je v nebi (43:4, 85:21-22): Talmud hovorí, že je chránenou tabuľou v nebi.
Anjel smrti - Azrail alebo Azazil, Malaku'l Maut (6:61, 7:37, 32:11): Prebrané zo židovských a zoroastriánskych spisov.
Nie je nič zvláštne, že samotný Korán uvádza, že neverci z Mekky vedeli, že Mohamed skopíroval Korán z rôznych zdrojov, zvlášť zo židovských písiem a preto musel Alah napomenúť polyteistov, keď nazvali Mohameda napodobňovačom.
Toto je zjavené vo verši 28:48
028.048 Však když pravda od Nás k nim přišla, řekli: „Kdyby mu tak bylo dáno něco podobného tomu, co bylo dáno Mojžíšovi!“ Což však neodmítli to, čeho se předtím dostalo Mojžíšovi? Povedali: A řekli dále: „Tihle dva jsou jen kouzelníci vzájemně se podporující!“ a dodali: My nevěříme ničemu z toho všeho!“
Pre viac príkladov plagiarizmu v Koráne (a od Mohameda) si môžete pozrieť knihy, uvedené v bibliografii.
Mohamedov sused bol An-Nadr b. al-Harith. Tak isto zvykol písať verše, podobné tým v Koráne.
Tak isto bol veľmi dobrým rozprávačom - zvlášť dávnych príbehov. Kedykoľvek si Mohamed ťažko horko nazhromaždil nejaké publikum, aby mu rozprával rozprávky z Koránu, an-Nadr mu odlákal celé publikum lepšími príbehmi. Vďaka an-Nadrovej zručnosti v rozprávaní príbehov sa Mohamedovo publikum rozptýlilo. Mohamed pokladal al-Nadrove činy za mimoriadne odporné a pomstil sa, keď al-Nadra zajal v bitke pri Badri a neskoršie ho dal sťať.
Tu je niekoľko odkazov na niekoľko vybraných veršov z Koránu, ktoré nám hovoria, že pohania si boli veľmi dobre vedomí toho, že Mohamed im rozprával dávne príbehy, ktoré už počuli - Mohamed im nepovedal žiadny nový príbeh - jednoducho opakoval to, čo počul od svojich zdrojov a vyhlásil to za zjavenie od Alaha.
A když byla jim přednášená znamení Naše, řekli: „Tahle už jsme slyšeli, a kdybychom chtěli, mohli bychom říkat podobné věci, vždyť to není nic jiného než povídačky starých!“ 8:31
A když jsou otázáni: „Co tedy seslal Pán váš?“, odpovídají: „Povídačky starých!“ 16:24
Tím už dříve vyhrožováno bylo nám i otcům našim, a nejsou to leč povídačky starých! 23:83
A hovoří dále: „To jsou povídačky starých, které si zapsal a jež ráno i večer jsou diktovány jemu!“ 25:5
Tohle už bylo slibováno nám a předtím i otcům našim. Vždyť toto jen povídačky jsou dávných předků! 27:68
„Tohle jsou jen povídačky starých!“ 46:17
Když jsou před ním přednášeny naše verše, volá: „Povídačky starých!“ 68:15
Ubayy b. Ka'b
Ubayy b. Ka'b bol Mohamedovým osobným sekretárom a jeden zo šiestich zhromažďovateľov Koránu. Ostatní piati zhromažďovatelia koránu, podľa ibn Sa´da [35]:
Muadh ibn Jabal
Abu al-Darda
Zayd ibn Thabit
Sa'd ibn Ubayd
Abu Zayd
Ubayy b. Ka'b bol známy aj ako Abu Mundhir. Prijal 2. prísahu vernosti v Aqbe spolu s ostatnými ansármi z Medíny a bol jedným z prvých v Medíne, ktorí prijali islam. Bol Mohamedovým najväčším dôverníkom a záchrancom v ťažkých časoch. Kedykoľvek Mohamed zabudol nejaké verše z Koránu, alebo by chcel nejaké vysvetlenie iných veršov, požiadal o pomoc Ubaya.
Táto Mohamedova závislosť od Ubayya odráža, že on (Ubayy b. Ka'b) bol skutočným pisateľom Mohamedových diktátov a Ubayy si písal, čo sa mu chcelo, pokiaľ mu to Mohamed schváli. Vďaka životu v Medíne, kde žila početná prekvitajúca židovská komunita, bol dôkladne oboznámený so židovskými písmami a židovskými zákonmi. Veľmi pravdepodobne napísalm mnohé medínske súry, ktoré sa zaoberajú islamskými právnymi ustanoveniami. Tieto medínsks súry nie sú tak poeticky príťažlivé ako mekkské súry. Je to preto, lebo Ubayy b. Ka'b nebol básnik, ale politik a pisár.
V skutočnosti si napísal vlastnú verziu Koránu, ktorú odmietol odovzdať počas Uthmánovej doby, kedy boli proskribované a spálené všetky verzie Koránu, okrem Hafsinej. Ubayy b. Ka'b a ibn Masud odmietli odovzdať svoje mushafy (korán písaný na listoch) a tajne si ich nechali.
Môžeme bezpečne predpokladať, že mnohé medínske súry napísal s asistenciou ostatných Mohamedových pisárov Ubayy b. Ka'b.
Je hodne zaujímavé, že hoci Gabriel údajne nosil Mohamedovi koránske verše, videl Gabriela iba dva razy. Toto je potvrdené hadísom v Sahih Bukhari:
Bukhari zväzok 6, kniha 60, číslo 378:
Rozprával Masruq:
Povedal som Ajši "Ó matka! Videl Prorok Mohamed svojho Pána?" Ajša povedala "Z tvojich rečí mi vlasy stávajú dupkom na hlave! Vedz, že ktokoľvek ti povedal jednu z nasledujúcich troch vecí, je klamár: Ktokoľvek ti povedal, že Mohamed videl svojho pána, je klamár." Potom Ajša recitovala verš:
"Zraky lidí Ho nedosáhnou, leč On jich dosahuje. On bystrý je i dobře zpravený." (6.103) 'A není dáno smrtelníku žádnému, aby s ním Bůh rozmlouval, leda prostřednictvím vnuknutí či zpoza clony anebo tak, že vyšle posla, jenž vnuká lidem z dovolení Jeho to, co On chce a On vznešený je a moudrý. (42.51) Ajša ďalej povedala: "A ktokoľvek ti povedal, že Prorok vie čo sa stane, je klamár." Potom recitovala:
Jen u Boha je vědění o příchodu Hodiny. On déšť hojný sesílá a ví, co skryto je v lůnech, zatímco duše žádná nezná, co si zítra vyslouží, a žádná neví, ve které zemře zemi. Bůh věru je vševědoucí a dobře zpravený! (31.34) Dodala: "A ktokoľvek vám povedal, že zatajil (čosi z Alahových príkazov), je klamár." Potom recitovala: „Ó Prorok! Zvěst každá svůj čas stanovený má a záhy se dozvíte!“ (5:67) Ajša Dodala: "Ale Prorok videl Gabriela v jeho skutočnej podobe iba dva razy."
Samozrejme, tento Hadis je mätúci a protirečivý, keď si spomenieme, že v inom ahadith Mohamed vyhlasoval, že Gabriel ho navštívil mnoho krát v podobe iných ľudských bytostí (najčastejšie podm maskou Dhiya al-Kalbiho, krásneho obchodníka z Medíny).
Takže čo mu bránilo povedať, že všetci títo pisatelia Koránu, vrátane Ubayy b Ka'ba boli v skutočnosti Gabriel/Gabrielovia v rôznych podobách?
Ajša
Bibi Ajša bola Mohamedova najobľúbenejšia žena. Oženil sa s ňou, keď mala iba šesť rokov a mal s ňou sex keď mala iba ledva deväť rokov.
Mladosť, živosť, miernosť, detská nevinnosť a detská bujná fantázia - toto boli ingrediencie, prečo Mohamed obdivoval Ajšinu naivnosť. Ako detská nevesta, Ajša úplne závisela od Mohamedovej zrelosti.
Ako akékoľvek iné dieťa jej veku verila čokoľvek, čo jej Mohamed povedal o svojej božskej inšpirácii. Mohamed tvrdil, že zvykol dostávať zjavenia od Alaha, iba keď spával s Ajšou. Prečo sa Gabriel neobťažoval ho navštevovať, keď trávil noci s ostatnými ženami svojho harému?
Toto je otázka, ktorú zodpovedalo veľmi málo islamských historikov. Pravdou je: Okrem Ajše, všetky ostatné Mohamedove manželky boli dospelé, zrelé ženy a zažili ťažkosťi, skúšky a nespravodlivosť života vo všeobecnosti. Niektoré z nich už mali dospelé deti. Pre Mohameda nebolo také jednoduché presvedčiť túto družinu žien o svojej komunikácii s Alahom cez Gabriela.
Neverili by tak ľahko Mohamedovým vymysleným historkám. Hoci boli nútené žiť v jeho haréme, nemohli, hlboko vo svojej mysli, podporiť všetky Mohamedove nezmyselné vyhlásenia. Takže preto sa Ajša, s jej detskou naivnosťou a nevinnosťou stala Mohamedovým zdrojom božskej inšpirácie!
Mohamed sa jednoducho zahrával s mysľou dieťaťa, ktoré má tendenciu veriť na príbehy o duchoch a džinoch, Santa Klausa, okrídlené tátoše, diablov, monštrá a všetky možné mytologické a vymyslené postavy.
Nasledujúci ahadith zo Sahih Bukhari potvrdzuje, že Alah komunikoval s Mohamedom iba keď spal s Ajšou:
Mohamed zvykol byť božsky inšpirovaný iba v Ajšinej posteli 3.47.755
Bukhari zväzok 3, kniha 47, číslo 755:
Rozprával Urwa od Ajše:
Manželky posla Alahovho boli v dvoch skupinách. Jedna skupina pozostávala z Ajše, Hafsy, Safíje a Sawdy; druhá skupina pozostávala z Umm Salam a ostatných manželiek Posla Alahovho. Moslimovia vedeli, že Posol Alahov miloval Ajšu, takže ak ktokoľvek z nich mal dar a želal si ho dať Poslovi Alahovmu, čakal, až kým Posol neprišiel do Ajšinho domu a potom poslal svoj dar Poslu Alahovmu do jej domu. Skupina Umm Salama diskutovala spolu túto záležitosť, a rozhodli sa, že Umm Salama by mala požiadať Posla Alahovho, aby povedal ľuďom, aby posielali dary bez ohľadu na to, v dome ktorej manželky sa práve nachádzal. Umm Salama povedala Poslovi Alahovmu, čo povedali, ale on neodpovedal. Potom sa (tieto ženy) opýtali Umm Salama na túto záležitosť. Povedala "Nič mi nepovedal" Požiadali ho, aby sa s ním znovu porozprávala. Znova s ním hovorila, keď sa s ním vo svoj deň stretla, ale neodpovedal jej. Keď sa jej opýtala, odpovedala, že nedostala žiadnu odpoveď. Povedali jej "Hovor s ním, až kým ti neodpovie." Keď bol na nej rad, znovu s ním hovorila. Potom jej povedal "Nespôsobuj mi bolesť kvôli Ajši, lebo Božia Inšpirácia ku mne neprichádza v posteli žiadnej z vás, okrem Ajšinej." Na to Umm Salama odpovedala "Kajám sa pred Alahom, že som ti spôsobila bolesť". Potom skupina Umm Salama zavolala Fatimu, dcéru Posla Alahovho a poslala ju k Poslovi Alahovmu, aby mu povedala "Tvoje ženy žiadajú, aby si sa k nim a dcére Abu Bakra správal rovnako." Fatima mu správu odovzdala. Prorok povedal "Ó dcéra moja! Nemiluješ snáď tých ktorých milujem aj ja?! Súhlasila s ním a vrátila sa a povedala im o situácii. Znovu ju požiadali, aby šla za ním, ale ona odmietla. Potom poslali Zainab bint Jahsh, ktorá prišla za ním a povedala tvrdými slovami "Tvoje ženy žiadajú, aby si sa správal rovnako k nim a k dcére Ibn Abu Quhafa." Potom zvýšila hlas a urážala Ajšu natoľko, že Posol Alahov sa pozrel na Ajšu, aby videl, či jej odpovie. Ajša začala odpovedať Zainab, až kým ju neumlčala. Prorok potom pozrel na Ajšu a povedal "Skutočne je dcérou Abu Bakra."
Božská inšpirácia prichádzala k Mohamedovi iba ak spal s Ajšou ...5.57.119
Bukhari zväzok 5, kniha 57, číslo 119:
Povedal Hishamov otec:
Ľudia zvykli posielať darčeky Prorokovi, keď bol u Ajše. Ajša povedala "Moje spoločníčky (t.j. ostatné manželky Proroka) sa zhromaždili v dome Umm Salamy a povedali "Ó Umm Salama! Pri Alahovi, ľudia posielajú darčeky, keď je na rade Ajša a my tiež máme radi dobré (t.j. darčeky), práve tak ako Ajša. Mali by ste povedať Poslovi Alahovmu, aby povedal ľuďom, aby posielali svoje dary pre neho nech je kdekoľvek, u hociktorej manželky. Umm Salama to povedala Prorokovi a on sa od nej odvrátil a keď sa k nej vrátil, ona (Umm Salama) to zopakovala a Prorok sa od nej znovu odvrátil a prorok povedal "Ó Umm Salama! Nezarmucuj ma ubližovaním Ajši, pretože pri Alahovi, Božia inšpirácia ku mne prichádza iba vtedy, keď som pod prikrývkou s ňou.
Ajša nevidela Gabriela, keď ju Mohamed predstavil Gabrielovi... 4.54.440
Bukhari zväzok 4, kniha 54, číslo 440:
Rozprával Abu Salama:
Ajša povedala, že Prorok jej povedal "Ó Ajša, Toto je Gabriel a on ti posiela svoje pozdravy". Ajša povedala "Pozdravujem ho a nech na neho zostúpi Alahova milosť a požehanie" a povedala Prorokovi "Ty vidíš to, čo ja nevidím".
Mohamed povedal Ajši, že ju Gabriel pozdravil... 8.74.270
Bukhari zväzok 8, kniha 74, číslo 270:
Rozprávala Ajša: že jej Prorok povedal "Gabriel posiela ti posiela svoj salaam". Odpovedala "Wa 'alaihi-s-Salam Wa Rahmatu-l-lah." (Pokoj a milosť Alahova s ním).
ahdith citovaný vyššie nám jasne ukazuje, ako prešibane Mohamed využival nevinnú a nezrelú myseľ dieťaťa na pripisovanie si svojej božskej inšpirácie. V skutočnosti samotný Mohamed vvytvoril isté časti Koránu, keď spal s Ajšou. Sahih Bukhari to potvrdzuje:
Mohamed zvykol recitovať Korán a opieral sa o menštruujúcu Ajšu.. 1.6.296
Bukhari zväzok 1, kniha 6, číslo 296:
Rozprávala Ajša:
Prorok si zvykol oprieť hlavu o moje lono a recitovať Korán, keď som mala menzes.
Dokonca aj Mohamedov pisár Koránu, Zayd b. Thabit pripúšťa, že isté koránske verše boli manipulované. Tu je Hadis od Shahih Bukhari o tejto veci:
Niektoré verše koránu boli pozmenené (verš 33:23)... 5.59.379
Bukhari zväzok 5, kniha 59, číslo 379:
Rozprával Zaid bin Thabit:
Keď sme písali Svätý Korán, chýbal mi jeden verš zo súry al-Ahzab, ktorý som počul recitovať Posla Alahovho. Potom sme ho hľadali a našli sme ho u Khuzaimu bin Thabit Al-Ansari. Verš mal takéto znenie:
"A mezi věřícími jsou muži, kteří věrně dodržují úmluvu, již s Bohem uzavřeli; a jsou mezi nimi někteří, jichž osud již se naplnil, a jiní, kteří ještě čekají ..," (33.23) Tak sme namiesto neho napísali do Koránu toto.
Vyššie citovaný Hadis nám hovorí, že niektoré verše z Koránu si zapísali aj iní ľudia, než Mohamedovi oficiálni pisári Koránu. Všimnite si prosím, že Khuzaima b. Thabit al-Ansari, uvádzaný v tomto Hadise nebol oficiálnym pisárom Koránu, povereným Mohamedom.
V Sahih Muslim čítame nasledovný Hadis:
Mohamed zvykol recitovať Korán a opieral sa o menštruujúcu Ajšu.. 3. 0591
Kniha 003, Číslo 0591:
Ajša povedala: Posol Alahov (pokoj s ním) sa opieral o moje lono keď som menštruovala a recitoval Korán.
Pokiaľ tieto odkazy nie sú dosť presvedčivé na to, aby dokázali, že Ajša zohrávala vitálnu úlohu ako spoluautorka Koránu, potom tento Hadis zo Sahih Muslim dokazuje, že Ajša samozrejme pozmeňovala koránske verše. Tento Hadis nás informuje, že po Mohamedovej smrti si dala Ajša urobiť vlastnú kópiu Koránu. Potom Ajša diktovala svojmu pisárovi verš z Koránu, pričom vyhlasovala, že takto ho zvykol recitovať Mohamed (2:238).
Tu je hadís zo Sahih Muslim:
Kniha 004, Číslo 1316:
Abu Yunus, prepustenec Ajšin, povedal: Ajša mi nariadila prepísať pre ňu Korán a povedala: Keď prídeš po tento verš:" Dodržiavajte modlitbu a poludňajšiu modlitbu (ii. 238), oznám mi to; takže keď som prišiel po tento verš, odkázal som jej a ona mi dala takýto pokyn: Dodržiavajte modlitby a poludňajšiu a popoludňajšiu modlitbu a buďte skutočne poslušní Alahovi. Ajša povedala: Takto som to počula od Posla Alahovho (pokoj s ním).
Zo Sahih Bukhari sa tak isto dozvedáme, že dve kľúčové súry Sura al-Bakara (Sura 2) a Sura an-Nisa (Sura 4) boli kompilované v Ajšinej prítomosti. Tak isto odhaľuje, že prvý verš bol skutočne o Raji a Pekle - na rozdiel od toho, čo tvrdia mnohí islamský historici, že to boli prvé verše súry al-Alaq (Sura 96).
Tento Hadis hadís nás tak isto informuje, že existovalo niekoľko verzií Koránu a že Ajša mala vlastnú verziu, ktorá sa líšila od ostatných. Nemohlo by to byť tým, že Ajša sama pridávala alebo vymazávala verše z jej verzie Koránu? Tu je ten Hadis:
Ako šikovne sa menili zjavenia, aby vyhovovali účelom..6.61.515
Bukhari zväzok 6, kniha 61, číslo 515:
Rozprával Yusuf bin Mahk:
Keď som bol s Ajšou, Matkou veriacich, niekto z Iraku prišiel a opýtal sa "Aký typ rubáša je najlepší?" Ajša odpovedala "Nech sa Alah zmiluje nad tebou! Prečo by to malo byť dôležité?" On odpovedal " Ó matka veriacich! Ukáž mi tvoj Korán" Ona sa opýtala "Prečo?" On odpovedal "Aby sme si podľa neho odpísali a usporiadali Korán, lebo ľudia nerecitujú súry v správnom poradí". Ajša povedala "Čo záleží na tom, ktorú časť čítate ako prvú? (Vedzte teda), že prvá vec, čo bolo zjavená, bola zo súry Al-Mufassal a zmieňovala sa o Raji a Ohni. Keď ľudia začali prijímať islam, boli zjavené verše o povolenom a zakázanom. Pokiaľ by bola prvá zjavená vec: "Nepite opojné nápoje", ľudia by povedali "My nikdy nezanecháme opojné nápoje" a pokiaľ by bolo zjavené "Nepáchajte nezákonný sexuálny styk", boli by povedali "Nikdy sa nevzdáme protizákonného sexuálneho styku." Kým som bola dievčatkom, ktoré sa ešte hrávalo, bol Mohamedovi zjavený nasledovný verš v Mekke:
Ba ano! Hodina bude časem schůzky jejich, Hodina velmi záludná a hořce chutnající. (54.46)
Sura Al-Baqara (Súra Kravy) a Súra An-Nisa (Ženy) boli zjavené, keď som bola s ním." Potom Ajša vybrala svoj Korán pred toho muža a nadiktovala mu verše súr (v správnom poradí).
Muhammad b. Abdullah
Je len málo pochybností že samotný Mohamed zložil niekoľko veršov v Koráne. Napriek tomu, pretože bol nevzdelaný (tak ako to tvrdí Korán), musel si najať viacero pisárov, aby zapisovali to, čo si sám vyhútal.
Pokiaľ si niekto Korán prečíta pozorne, určite objavé mnohé verše, kde je jasné, že to je Mohamed, ktorý v tom verši hovorí, a nie Alah - skrze Jeho poštového doručovateľa Gabriela.
Tu som uviedol niekoľko takých veršov:
006.104 "A již k vám přišly důkazy viditelné od Pána vašeho; kdo jasně je zří, ku prospěchu svému tak činí, a kdo slepý je, pak to k jeho škodě je a já nejsem nad vámi dozorcem žádným."
Slová "a já nejsem nad vámi dozorcem žádným" sú jasne Mohamedovými slovami.
006.114 Rci: "Mám si snad žádat jako soudce někoho jiného než Boha? , jenž je tím, kdo seslal vám Písmo jasně vyložené? Ti, jimž dali jsme Písmo, dobře vědí, že od Pána tvého bylo s pravdou sesláno. A nebuď tedy z těch, kdož pochybují!
Slová "Mám si snad žádat jako soudce někoho jiného než Boha?" sú nepochybne Mohamedovými slovami.
Všimnite si prosím, že prekladateľ Yusuf Ali svojvoľne vložil slovo "Rci" na začiatku verša. V origináli Koránu nie je žiadne slovo "Rci" (arabsky kul).
Sú tu dva ďalšie preklady od Pickthalla a Shakira, ďalších uznávaných prekladateľov Koránu.
PICKTHAL: Shall I seek other than Allah for judge, when He it is Who hath revealed unto you (this) Scripture, fully explained? Those unto whom We gave the Scripture (aforetime) know that it is revealed from thy Lord in truth. So be not thou (O Muhammad) of the waverers.
SHAKIR: Shall I then seek a judge other than Allah? And He it is Who has revealed to you the Book (which is) made plain; and those whom We have given the Book know that it is revealed by your Lord with truth, therefore you should not be of the disputers.
A tu je transliterácia:
114. Afaghayra Allahi abtaghee hakaman wahuwa allathee anzala ilaykumu alkitaba mufassalan waallatheena ataynahumu alkitaba yaAAlamoona annahu munazzalun min rabbika bialhaqqi fala takoonanna mina almumtareena
019.009 I řekl: „Staniž se takto, neb Pán tvůj praví: Toto je pro Mne snadné, vždyť stvořil jsem tě již dříve, když ještě ničíms nebyl.“
Tu hovorí anjel (alebo Mohamed?), nie Alah.
019.064 (Anjeli povedali:) A nesestupujeme leč z rozkazu Pána tvého a Jemu náleží, co je před námi a co je za námi, i to, co je mezi tím; a Pán tvůj není věru zapomnětlivým,
Tu hovorí Gabriel (alebo Mohamed?), nie Alah.
037.164 (Tí v radoch stojaci hovoria): "Není mezi námi nikoho, kdo by neměl místo určené,;
037.165 "Amy věru pak jsme ti, kdo v řadách stojí;
037.166 "a také ti, kdož Pána svého oslavují!"
Tu hovorí Gabriel (alebo Mohamed?), nie Alah.
051.050 K Bohu se utíkejte, neb já jsem od Něho pro vás varovatel zjevný,
Tu hovorí anjel (alebo Mohamed?), nie Alah.
053.002 Váš druh nebloudí, ani nebyl sveden,.
Mohamed nie je zavádzaný: Nehovorí tu Mohamed?
070.040 Však pozor! Přísahám při Pánu východů i západů, že vskutku schopni jsme-
070.041 lepšími, než oni jsou, je vystřídat, a předejít se v tom nedáme.
Nehovorí tu Mohamed?
086.017 Jen poshov nevěřícím a krátký jim popřej odklad!
Nehovorí tu Mohamed?
Najdôležitejšie verše Koránu sú v Súre al-Fateha (Súra 1), čo je rozhodne Mohamedov (alebo nejakého iného básnika) výtvor.
Starostlivo si túto súru prečítajte:
1. Ve jménu Boha milosrdného, slitovného.
2. Chvála Bohu, Pánu lidstva veškerého,
3. Milosrdnému, Slitovnému,
4. vládci dne soudného!
5. Tebe uctíváme a Tebe o pomoc žádáme,
6. veď nás stezkou přímou,
7. stezkou těch, jež zahrnuls milostí Svou,ne těch, na něž jsi rozhněván, ani těch, kdo v bludu jsou.
Čitatelia by si mali všimnúť, že tu nie je žiadna zmienka o "Rci" (Kul v arabčine) na začiatku tejto súry.
Kto si myslíte, že sa modlí k Alahovi v tejto Súre? Žiada Alah sám seba (Alaha), aby sa sám k sebe modlil? Smiešna situácia - len si to predstavte!
Táto záhada je okamžite vyriešená, keď si uvedomíme, že to nebol nikto iný ako Mohamed, kto žiadal svojich nasledovníkov, aby sa modlili k Alahovi. Chronologicky, je táto súra jednou z prvých 5 súr (je to 5. alebo 6. súra, podľa poniektorých) Koránu. To bolo vtedy, keď Mohamed iba začínal kázať svoj vlastný druh "Hanífizmu" (islam) a zložil tento verš (niektorí tvrdia, že napodobnil časť židovskej liturgie) pre hŕstku svojich nasledovníkov.
Pokiaľ je nejaký dôkaz potrebný na to, že Mohamed, samozrejme, zložil nejaké verše Koránu, táto Ummul Qur'an (Sura Fateha), sedem najopakovanejších veršov tu vyčnieva ako jasný príklad takéhoto potvrdenia.
A ako sa Mohamed správal, keď ľudia chceli vedieť, ako k nemu prichádzali Alahove zjavenia? Tu je Hadis z Sahih Muslim, ktorý nám jasne hovorí, že Umar ho zvykol zakryť (rozumej skryť) Mohameda pod kus látky a Mohamed zvykol spať, pričom odfukoval ako ťava. Niektorí boli zvedaví a nakukli cez záves a toto videli:
Počas zjavenia Umar zvykol zakryť Mohameda kusom látky a Mohamed odfukoval ako ťava... 7.2654
Kniha 007, Číslo 2654:
Ya'la b. Umayy zaznamenal od svojho otca (nech sa Alah nad ním raduje), že niekto prišiel za Poslom Alahovým (pokoj s ním) keď bol v Džiráne a on (tá osoba) si obliekal navoňaný plášť, alebo on (rozprávač) povedal: Bol na ňom žltkavý fľak. Povedal (Svätému Prorokovi): Čo mi prikazuješ urobiť počas mojej Umrah? (A na tejto križovatke) prišlo zjavenie k Poslovi Alahovmu (pokoj s ním) a on bol zakrytý látkou a Ya'la povedal: Rád by som videl, ako prichádza zjavenie k Poslovi Alahovmu (pokoj s ním). On (hazrat Umar) povedal: Chcel by si vidieť Posla Alahovho (pokoj s ním) prijímať zjavenia a Umar zdvihol cíp látky a ja som sa na neho pozrel a on vydával fŕkavé zvuky. On (rozprávač) povedal: Myslel som si, že sú to zvuky ťavy. Keď bol od toho oslobodený, povedal: Kde je ten, kto sa pýtal na Umrah? Keď sa ten človek objavil, Svätý Prorok (pokoj s ním) povedal: Vyper žltý fľak, alebo povedal: stopu po voňavke a obleč si plášť a urob v svojej Umrah to, čo robíš v svojom Hadžži.
A takto Alah hovoril s Mohamedom - cez "bľačanie" ťavy!
Slepec opravuje Korán a Alaha!
Nakoniec, ako konečný dôkaz, že Mohamed opravoval/vkladal/vymazával obsah veršov v závislosti od toho, ako si to vyžadovala situácia a/alebo podľa toho, ako si to žiadali ľudia, je tu príklad Ibn Umm Maktuma, slepca z Mekky. Žiadal, aby Mohamedo opravil verš tak, aby boli slepí oslobodení z účasti na džiháde. Tento slepec zvykol počúvať Mohamedove kázne a chcel s ním diskutovať o istých aspektoch islamu. Napriek tomu ho Mohamed najprv ignoroval, ale neskôr mal veľké výčitky svedomia kvôli zanedbaniu tohto slepca.
Tak Alah karhal Mohameda v súre al-Abasa (súra 80, chronologické poradie 24). Ibn Umm Maktum sa nakoniec obrátil na islam a stal sa veľmi blízkym Mohamedovým spoločníkom. Keď Mohamed vynášal nadradenosť tých, ktorí sa zúčastnili v Džiháde, alebo v Svätej vojne, tento slepec váhal s účasťou v boji a chcel výnimku. Počas zapisovania tohto verša (4:95) Mohamed na slepca zabudol.
Tak mu Ibn Umm Maktum pripomenul svoj prípad. V súlade s tým, Mohamed rýchlo zmenil svoje verše.
Tu sú dva ahadith zo Sahih Bukhari o tom, ako Ibn Umm Maktum zmenil Alahov názor!
4:95 Mohamed zavolal Zayda, aby zapísal jeho zjavenia....6.60.117
Bukhari zväzok 6, kniha 60, číslo 117:
Rozprával Al-Bara:
Keď bol verš: " Nejsou si rovni ti věřící, kteří zůstali sedět doma" (4.95) zjavený, Posol Alahov zavolal Zaida, ktorý ho zapísal. Medzi tým prišiel Ibn Um Maktum a sťažoval sa na svoju slepotu, takže Alah zjavil: " kromě těch, kdož jsou neschopní.." etc.) (4.95)
Tu je iná verzia uvedeného Hadisu:
Mohamed rýchlo zmenil verš, aby vyhovel požiadavke slepca ohľadom džihádu...(4:95)... 6.61.512
Bukhari zväzok 6, kniha 61, číslo 512:
Rozprával Al-Bara:
Tu bolo zjavené: Nejsou si rovni ti věřící, kteří zůstali sedět doma, s těmi, kdož usilovně bojují na stezce Boží majetkem svým i osobami svými.' (4.95)
Prorok povedal "Zavolajte mi Zaida, nech si prinesie tabuľku, kalamár a lopatku (alebo lopatku a kalamár)". Potom povedal "Píš: Nejsou si rovni ti věřící, kteří zůstali sedět doma..", a vtedy 'Amr bin Um Maktum, slepec, ktorý sedel za Prorokom sa ozval. Poedal ´“ Ó posol Alahov! Aké je tvoje nariadenie pre mňa (ohľadom vyššie uvedeného verša), keďže som slepý?" Takže miesto vyššie uvedeného verša, bol zjavený nasledujúci verš:
Nejsou si rovni ti věřící, kteří zůstali sedět doma - kromě těch, kdož jsou neschopní, s těmi, kdož usilovně bojují na stezce Boží majetkem svým i osobami svými.' (4.95)
A tu je podobný Hadis zo Sahih Muslim:
Kniha 020, Číslo 4676:
Rozprávalo sa na základe autority Abu Ishaqa, že počul Bara´u hovoriť o koránskom verši:" Nejsou si rovni ti věřící, kteří zůstali sedět doma s těmi, kdož usilovně bojují na stezce Boží majetkem svým i osobami svými " (iv. 95). (Povedal, že) Posol Alahov (pokoj s ním) nariadil Zaidovi (zapísať verš). Priniesol si lopatku (zo zarezanej ťavy) a zapísal na ňu verš. Syn Umm Maktum sa sťažoval na svoju slepotu Svätému Prorokovi (pokoj s ním). (A vtedy) zostúpilo zjavenie:" - kromě těch, kdož jsou neschopní" (iv. 95). Tradícia bola zaznamenaná cez dve ďalšie reťaze tradentov.
Záver
Svätý Korán nie je dielom Alaha všemocného. Alah, ak vôbec niekedy existoval, sa zaoberá mnohými inými dôležitými záležitosťami. Nemal čas písať nesúvislé, neurčité, chybami posiate písmo na vedenie ľudstva. Niekoľko ambicióznych a oportunistických osôb v mene Alaha sa dalo do kopy a pod Mohamedovým vedením vytvorilo Korán prispôsobovaním, doplňovaním a aj otvoreným plagiátorstvom ostatných Písiem a heréz svojej doby. Urobili to preto, aby si pomohli a šírili svoje politické ambície na ovládnutie najprv Arabského poloostrova a neskôr, mnohé ostatné mierumilovné krajiny. Korán je dielom niekoľkých prešibaných osôb - pokus o oklamanie naivného sveta - vedomá snaha o presadenie arabskej nadradenosti. Všetci moslimovia sa musia naučiť arabsky, aby mohli recitovať Korán a modliť sa, prijať arabské meno a prispôsobiť sa islamskej (čítaj beduínskej arabskej) kultúre. Toto je čistý arabský imperializmus pod rúškom propagácie zvesti "Svätého Koránu". Akýkoľvek islamský raj na tejto zemi je dôkazom toho, čo som práve napísal. Keď nepopierateľná pravda o autorstve Koránu a jeho skrytej štruktúre je jasne pochopená, tento arabský imperializmus v skrytosti je jasne viditeľný ako hlavný zámer Koránu.
[ - - ]
Appendix & Bibliography >>>
[ Časť 1 - Časť 2 - Príloha ]
________________________________________